ZOO

Epsilon BD

Page 1 sur 1
Flèr Lotus Bleu
Sorti le : 01/01/2011

Flèr Lotus Bleu

La kouyonisse i ravaz dann biro (Créole)
Sorti le : 01/12/2010

La kouyonisse i ravaz dann biro (Créole)

Z konm Zorklèr
Sorti le : 01/09/2009

Z konm Zorklèr

Bin, Koué ou la pou fé ?
Sorti le : 01/09/2009

Bin, Koué ou la pou fé ?

Le krab la pinss an or
Sorti le : 01/01/2009

Le krab la pinss an or

Les albums de Tintin furent très tôt traduits (à partir de 1952) dans la plupart des langues du monde, puis, un peu plus tard, dans de nombreuses langues régionales souvent pittoresques. On regroupe sous cette appellation les parlers qui ne sont pas les langues officielles de l'ensemble d'un pays, mais qui restent pratiqués dans une « région » par les anciens, les amoureux des traditions locales ou les défenseurs d'une identité régionale menacée. Les premières traductions du genre furent le catalan et le basque en Espagne, le breton et l'occitan en France, puis le frison, le bernois, le féroïen, l'asturien, l'alsacien, le corse, le picard, l'arpitan, le provençal, le bruxellois, le wallon de Liège, le gaumais, etc. Par l'entremise de ces traductions, Tintin affirme un peu plus encore sa dimension totalement universelle. Edition en picard de Hollain (près de Tournai en Belgique). Tirage à 2.000 exemplaires numérotés (cachet et numéroté au bic).

Tintin Bato Likorn so sékré
Sorti le : 01/01/2009

Tintin Bato Likorn so sékré

11 Mauricien Édition en créole mauricien du "Secret de la Licorne". Traduction : Shenaz Patel

L'amour de mon ennemi
Sorti le : 01/12/2008

L'amour de mon ennemi

Nèfsèt Kat
Sorti le : 01/10/2008

Nèfsèt Kat

Tintin péi tibé
Sorti le : 01/01/2008

Tintin péi tibé